Армянская книга на ярмарке в МосквеВ Москве — снова книжный ажиотаж. В начале сентября на территории ВВЦ состоялось открытие крупномасштабной книжной ярмарки - Международной книжной ярмарки. И все прежние союзные республики, втом числе и наша родная Армения, ставшие самостоятельными независимыми государствами, получили специальные павильоны в списке иностранных государств.
Павильоны! Громко сказано. Два метра на два — вот площадь, выделенная для книжной
продукции, привезенной из Армении. А если быть точнее — привезенной из Еревана,
поскольку мне не известно какое-либо другое издательство, существующее в Гюмри,
Ванадзере и Гори-се или еще где-нибудь в республике.О времена! Я помню годы,
когда 2-3 прежних ереванских издательства заполняли демонстрационные полки армянского
павильона прекрасными, нужными и хорошо проиллюстрированными изданиями, пусть
и не всегда на высоком полиграфическом уровне.
— Сколько в Армении издательств? — спрашиваю я у своего друга известного поэта
Эдуарда Милитоняна, ныне директора Агентства по книгоизданию Министерства культуры
Республики Армения. — И сколько книг вы привезли в Москву на ярмарку?
— Мне легче назвать государственные издательства, — говорит г-н Милито-нян,
— это «Айстан», «Наири», «Аревик», «Грабер» и т.д., но с постоянно увеличивающимся
количеством частных издательств точную цифру назвать я затрудняюсь.
— А количество книг по названиям? — спрашиваю я.
— В 2002 году всего по республике было выпущено немногим более 800 наименований
книги 155 наименований брошюр. Мы в Москву привезли около 100 наименований печатной
продукции. Это произведения как классиков армянской литературы Н. Кучака, Е.
Чаренца, П. Севака, так и наших современников — Зо-рия Балаяна, Ашота Сагратяна
и других.
Должен признаться, что меня огорчило очень скромное представление книг на русском
языке.
О времена, о нравы! Наш народ всегда любил читать книги русских писателей, иностранных
писателей в русском переводе, русскоязычные журналы и газеты. В прошлом году
из 97 наименований газет, издаваемых в Армении, только 9 из них были на русском
языке.
Сотрудницы нашего мини-павильона Сейрануи Гегамян и Мельсида Давтян рассказали,
что, несмотря на скромный островок с армянскими книгами, к ним часто походят
москвичи — и не только армяне — и просят словари и книги, по которым можно самостоятельно
изучать армянский язык. Они сказали, что недавно посетили московскую (армянскую)
школу №1197, где имели интересные беседы с учителями и учениками и подарили
им книги. И потом показали мне «Диплом за активное участие на выставке».
И все-таки для нас, московских армян, это был светлый и теплый уголок на этом
огромном книжном материке.
Роберт Баблоян
|