Имя писателя на весы не поставишьМне трудно было выбрать – кого - то конкретно из русскоязычных писателей армян Москвы - чтобы представить на первой “Литературной странице” нашего “Ноева Ковчега”: Ашот Арзуманян, Маро мазманян, Константин Серебряков, Аида Гюмреци (Подколзина). Остановился на Мариэтте Шагинян – женщине легендарной и уникальной по многим параметрам. Хотя бы и потому, что начало и конец жизни ее обозначается почти одним днем: 20- марта! Мы привыкли представлять человека по званиям и наградам. Не буду нарушать традицию. От первого, написанного ею в 15 лет стихотворения до последней статьи опубликованной в 1982 году “лежит” время в 67 лет! И это Время “упаковано” в 9 томах ее собрания сочинения. Вот ее награды: “Орден Ленина” (дважды), “Красной звезды” (трижды), “Октябрьской Революции”, “Дружбы народов”… И, наконец – “Герой Социалистического труда”, Лауреат Ленинской премии, доктор философии, академик… Мне в 70-х годах посчастливилось прочесть следующие строки из писем к ней: “Отныне, говоря о себе, могу смело ссылаться на Вас. Авторитетность Ваша тут вне сомнений”. Сергей Рахманинов (композитор). Мариэтта Шагинян Или: “ …Если Вы что-нибудь напишите обо мне, то это для меня будет большим подарком… Повторяю: все, вышедшее из-под Вашего пера, будет для меня большой честью”. Дмитрий Шостакович. А вот что говорит о себе сама писательница: “Я ответвилась от этого народа (армянского. Р.Б.), проросла его веточкой – и мне стало жизненно важно разобраться в судьбах армянского народа, осевшего колониями на русской земле. Отправными точками в этом разборе стали два семейных рода: матери, Пепронэ Яковлевны Хлытчиевой, из армянской колонии в Нахичевани – на – Дону, и отца, Сергея (Саркиса) Давыдовича Шагиняна, из армянской колонии в Григориополе на Днестре”. Мариэтта Шагинян – автор нескольких книг об Армении, написанных в разные годы; это роман “Гидроцентраль” – о крупнейших промышленных стройках Армении, куда она приехала в длительную командировку, это и “Путешествие по Советской Армении, это и очерки об Александре Ширванзаде, Микаэле Налбандяне и других выдающихся деятелей армянской культуры. Она же и – автор одного из первых советских детективов “Месс-Менд”, давно экранизированный и переведенный на многие европейские языки. Владея иностранными языками она читала лекции на самые разные темы: от эстетики и музыки до лекции по цветоводству и даже… по ткацкому делу. В ее богатом архиве – письма от Александра Блока, Валерия Брюсова, Ромена Ролана, Надежды Крупской, Максима Горького, Андрея Белого, Марины Цветаевой и т.д. Рукопись Мариэтты Шагинян … Профессор Левон Мкртчян вспоминает, что на встрече в сентябре 1978 года (на ее девяностолетии) в Союзе Писателей Армении она попросила, чтобы Сильва Капутикян прочла в своем переводе ее стихотворение “К Армении”, написанное в 1912 году. А там, между прочим, были и такие строки: “…Я знаю, мудрый зверь лесной Ползет домой, когда он ранен, - Ту боль, что дал мне мне северянин, О, залечи мне, край родной! …Наверное, не все читатели сегодня поймут 0 какую “боль” она имела ввиду. Наверное, не все молодые люди знают, что в юном она лишилась слуха. (Это длинный разговор, но об этом в другой раз) …Как-то я попросил Мариэтту Сергеевну что - нибудь записать в мой альбом, который я завел подражая рукописной книге Корнея Чуковского – “Чуккола”. Только я назвал свой альбом “Мыслекопилкой”. Между прочим, все свои изданные девять томов (и не изданные – тоже) она писала только ученическим пером “76”, мокая его в допотопную ученическую чернильницу. …Вечный покой она нашла на Армянском кладбище Москвы, города, где она родилась.
|