Написать по адресу: old@noev-kovcheg.ru

Свежий номер газеты Ноев Ковчег Новости Армении

Предыдущая статья

Когда было принято христианство в Армении?

Среди армян часто встречается имя Хачик - Хачатур, что переводится на русский – «Крестоносец», «Носящий Крест». На мой взгляд, армяне тысячу раз заслужили право так называть своих сыновей: ведь это первый народ во всемирной истории, официально принявший христианство, признавший Богом и поверивший в распятого на кресте Иисуса Христа, народ в своей многотрудной судьбе не раз принимавший крестные муки.

Как же это произошло, что армяне так рано стали христианами? Ответом на этот вопрос для русскоязычных людей служит недавний выход в свет «Истории Армении» Агатангелоса в переводе на русский, который сделали известный ученый Кнарик Тер-Давтян (пропускаю даму вперед) и академик Сен Аревшатян, директор Матенадарана.
«История Армении» Агатангелоса - первое историческое сочинение в длинной цепи трудов, которыми прославились книжники Армении, стремившиеся во что бы то ни стало сохранить память о прошлом своей родины, о часто трагических судьбах народа. Кстати сказать, они тянули эту славную цепь, начиная от Агатангелоса, с V века, вплоть до Нового времени, на протяжении более тысячи лет.
«История Армении» рассказывает о событиях конца III и начала IV века - о том, как было принято христианство в Армении. Она помогает ответить на вопрос, когда и в силу каких обстоятельств христианство было принято в Армении раньше, чем в других странах, именно в качестве государственной религии.
Почему подчеркивается: государственной? Потому что хотя к началу четвертого века христианство и было очень распространено в мире, но никем официально не принято. Достаточно развернуть очень авторитетную «Церковную историю» Евсевия Кесарийского, писателя четвертого века, как мы увидим множество христианских церковных общин, которые буквально усеивают карту тогдашней ойкумены от Галлии и Рима до Малой Азии и Африки. Время от времени наступают гонения, на пытки и казнь идут епископы и пресвитеры, множество верующих, отказавшихся поклоняться языческим римским богам. Последние жестокие эдикты против христиан император Диоклетиан издал в 303-304 годы, это было время особенно массовых жертв.
Могло ли быть принято христианство в Армении в 301 году, как традиционно считается? Большинство ученых сегодня сомневается в этом. И основание для этих сомнений дает, между прочим, «История» Агатангелоса.
Читая ее, можно сделать вывод, что армянский царь Трдат III никак не мог пойти в вопросах веры против Диоклетиана, своего благодетеля. Ведь он воспитывался при дворе, в Риме, Диоклетианом был возведен на армянский трон, об этом мы узнаем как раз из текста Агатангелоса.
Диоклетиан для армянского царя был надежным щитом против персов, которые стремились убрать Трдата. Пойди Трдат против всесильного императора, не удержать бы ему свою корону. Вот почему Трдат послушно исполнял волю своего патрона. И Агатангелос приводит яркий пример. Он подробно рассказывает, как однажды Трдат получил послание от Диоклетиана с просьбой разыскать дев-христианок, бежавших в Армению. Это по существу был приказ. И армянский царь нашел их и с особой жестокостью казнил Рипсимэ, Гаянэ и других монашенок, скрывшихся в Армении, в окрестностях столицы. Когда это могло быть? Скорей всего, в разгар преследований христиан, то есть в первые годы IV века – 303-304. Страницы Агатангелоса, повествующие о пытках, которым были подвергнуты девы-христианки, поражают мрачными подробностями.
Но и сам царь Трдат был наказан за свою жестокость. Он страстно влюбился в красавицу Рипсимэ, которая отвергла его. А когда он и ее велел казнить, распять, то лишился рассудка от горя, от потери, в которой был сам виноват. Он рычал, хрюкал, ему показалось (и окружающим тоже), что он превратился в вепря, в кабана. Агатангелос картинно описывает его состояние. В отличие от нашего времени, в древности люди были способны сойти с ума от потерянной любви.
Безумного царя Трдата излечил вызволенный из многолетнего заключения в глубокой темной яме Хор-Вирап Григор Лусаворич. Царь и его окружение под влиянием этого чуда и страстной проповеди Григора уверовали во Христа. С почтением похоронили останки дев-мучениц. Григор вместе с царем отправился по местам, где поклонялись языческим богам Армении, сокрушая храмы и жертвенники, намечая места будущих церквей, воздвигая там кресты.
Все исследователи «Истории Армении» – армянские и зарубежные – отмечают особую историческую ценность этой части сочинения Агатангелоса. Она содержит уникальные сведения об Армении дохристианской, о пантеоне ее богов, о крупнейших языческих культовых центрах.
Итак, в Армении на государственном уровне началось принятие христианства, борьба с язычеством. Если не в 301, то когда это стало возможно?
Историки знают, что в 305 году произошло знаменательное и для многих современников неожиданное событие: Диоклетиан отрекся от престола, империя была значительно ослаблена. Вот с 305 года, когда царь Трдат освободился от моральных и прочих обязательств, и могло произойти его обращение. Не только излечение царя и обретение им веры в Христа, но и начало великой перестройки всей страны на новых христианских основах.
Помню, как различные соображения и споры о дате принятия христианства Арменией разгорелись и усилились в среде ученых как раз перед 2001 годом, в канун празднования 1700-летия христианизации. Тогда была разработана обширная государственная и церковная программа торжеств. По этому поводу мне выпала честь быть принятым в Эчмиадзине Католикосом Гарегином I.
С ним я познакомился еще в Бейруте, в бытность его Католикосом Великого дома Киликии. Тогда в Антелиасе, в его резиденции, мы много беседовали, он подарил несколько своих книг на французском и английском. И я понял, что имею дело не просто с выдающимся церковным деятелем и высокообразованным человеком, но и современным богословом, христианским мыслителем.
Я был (и остаюсь) самого высокого мнения о нем. И встретившись с ним в Эчмиадзине, не мог допустить, чтобы такой человек не размышлял о 301 годе и о реальной дате принятия христианства.
Очень осторожно, полунамеками, мол, есть такие соображения… у части ученых… не знаю, правы ли они… – так я начал разговор. Гарегин I прервал меня:
- Да, я знаю, что вряд ли принятие христианства в Армении произошло именно в 301 году. Но так считают миллионы армян, такова тысячелетняя традиция армянской церкви. И нарушать ее не надо. Может быть, в будущем, когда придет очередной юбилей, наши потомки будут решать все это по-другому. Мы этого уже не узнаем.
К великому сожалению, самому Католикосу Гарегину оставалось жить совсем недолго. Празднества 2001 года прошли без него.
Сегодня споры не утихли. Некоторые ученые вероятным временем принятия в Армении христианства называют 314-й и ближайшие годы после него. Каковы их резоны?
Сторонники такой датировки указывают, что архиепископ Кесарийский Леонтий, который возводил в высокий сан Григория Просветителя, сам взошел на архиепископскую кафедру Кесарии в 314 году. Они спрашивают, как Григор мог крестить царя и народ ранее 314 года, сам не имея духовного звания?
По-моему, этот аргумент слабый. Григор ведь сначала никого и не крестил, об этом прямо сказано опять же у Агатангелоса, он излечил царя, проповедовал христианское учение, что никому не возбраняется, для этого не нужно сана. А когда Трдат принял христианство (пока без крещения) и они вместе отправились по стране – об этом опять же картинно повествует Агатангелос – Григор лишь обозначал места строительства будущих церквей и воздвигал кресты. И только спустя несколько лет, может быть, действительно, в 314 году или чуть позже, было снаряжено торжественное посольство в Кесарию к архиепископу Леонтию, чтобы возвести Григора Лусаворича в сан армянского первосвященника.
Книга Агатангелоса «История Армении» хорошо передает чувство огромного праздника, которым были охвачены тогда христиане Римской империи. Это было после Миланского эдикта императора Константина Великого (313 год), который этим историческим актом разрешил проповедь христианства на обширной принадлежащей ему территории. Кесария, куда отправился Григор, как раз и была ее частью. С великой радостью и торжеством в городах и селениях на всем пути до Кесарии и обратно христиане встречали красочное посольство из Армении.
Но эти торжества не опровергают мнения, которого я придерживаюсь, что принятие христианства могло совершиться ранее, в первые годы после 305, после отречения Диоклетиана.
Ранее, но когда? Можно ли уточнить?
На помощь приходит свидетельство Евсевия Кесарийского, а он был современником и участником описываемых им событий. Анализируя его «Церковную историю», обращаем внимание на два факта. Первый, что гонения на христиан стихли в 308 году. Второй, что как раз в период гонений (они продолжались и после правления Диоклетиана) на Армению пошел войной один из тогдашних соправителей Римской империи Максимин август, рьяный противник христиан. Вот как говорит об этом Евсевий: «К этим бедствиям (голод, эпидемия) еще присоединилась война с армянами; их, людей, издавна бывших друзьями и союзниками Рима, притом христиан, и христиан ревностных, этот богоборец попытался принудить к жертвоприношениям идолам…» Значит, во время этой войны в Армении уже было принято христианство. Таким образом, искомый нами год, в который началась постепенная христианизация Армении, лежит где-то между 305 и 308 годами. Не так уж далеко, кстати, от 301-го. Первенство Армении сохраняется.
Не могу не привести свидетельство Евсевия Кесарийского о том, как складывалась та война императора Максимина против первого христианского государства. Оказывается, он потерпел поражение. Вслед за Джованни Гуайта, который оценил этот факт, как-то оказавшийся в тени у историков, хочу сказать: это была первая и притом успешная война за веру в истории христианской цивилизации.
Но возвратимся к Агатангелосу.
Его «История Армении» была настолько интересна, что очень рано была переведена на греческий язык. А с него позже на персидский и арабский. В Средние века «История Армении» была переведена также на латынь, сирийский, грузинский, эфиопский и ряд других языков.
Среди найденных экземпляров «Истории» есть несколько достаточно экзотичных, как, например, созданный в Македонии славянский перевод, переписанный не кириллицей, а глаголицей, альтернативной славянской азбукой, происхождение которой неизвестно.
Греческий и арабский варианты содержат важные сведения, отсутствующие в дошедших до нас (много раз скопированных) армянских манускриптах. Это говорит о том, что существовал первоначальный, так сказать, прототекст, который потом затерялся. Но его знали армянские историки V века, они ссылаются на Агатангелоса и при этом приводят факты, которых нет в ныне сохранившихся экземплярах.
В Новое время интерес к «Истории Армении» вспыхнул с особой силой. Она была издана не только в переводе на современный армянский, но и на основные европейские языки. А уже совсем недавно, прямо-таки в наши дни, к 1600-летию создания национального алфавита и начала перевода Библии, был осуществлен превосходный перевод Агатангелоса на русский яэык.
Книга прекрасно издана, снабжена глубоким предисловием и очень содержательными комментариями. У нее два автора –исследователи и переводчики. Это Кнарик Тер-Давтян, благодаря которой ранее на русском языке заговорили жития армянских святых и мучеников. Первый том ее «Армянской агиографии», как ни удивительно, вышел в советские годы, в период агрессивного атеизма. Ради шутки хочется думать, что запретителей сбило с толку неизвестное им слово «агиография» (жизнеописание святых, житийная литература). В тексте Агатангелоса Кнарик Тер-Давтян перевела как раз «Житие и историю святого Григора» и «Обращение страны Армянской» – наиболее ценные разделы в историческом плане.
Ее соавтором стал академик Сен Аревшатян, знаток армянской классической философии, исследователь и переводчик тоже на русский язык философских трудов Давида Анахта. С.С.Аревшатян переложил на русский язык «Учение Григора Просветителя» - наиболее сложный религиозно-философский раздел «Истории Армении» Агатангелоса. Для правильного понимания его необходимо было не только свободно ориентироваться в Св.Писании, но и в трудах таких христианских мыслителей, как Василий Великий, Иоанн Златоуст, Ефрем Сирин.
Специальную трудность для перевода, как я понимаю, представлял раздел «Предисловие к Истории Агатангелоса». Это о нем выдающийся литературовед академик М.Абегян говорил, что оно «написано темным, неудобопонятным, изобилующим излишними повторениями, витиеватым языком». Сен Аревшатян, на мой взгляд, блестяще справился с трудностями, в результате русский Агатангелос начинается с обширной, развернутой на несколько страниц и очень яркой метафоры. Идет сравнение подвига историка – то, как он накапливает духовные богатства, ведет повсеместный розыск необходимых сведений для будущей книги, включающий опасные путешествия для сбора материалов - с полным риска и опасностей трудом мореплавателей: «Дружно взнуздывая веслами древесных коней, скрепленных железными гвоздями, подбадривая друг друга, они с сомнением и страхом в сердце отпускают поводья, бесследным ходом и недвижными ногами несутся по голубой долине, летят по морю, преодолевая натиск морских валов, где разъяренные волны громоздятся как горы и низвергаются вниз…»
«История Армении», несомненно, одно из самых загадочных произведений армянской литературы. Несмотря на два века исследований и огромную «агатангелиану», многие из коренных вопросов не прояснены до конца. Но, пожалуй, самой загадочной является личность самого Агатангелоса. В «Предисловии» он называет себя секретарем царя Трдата, то-есть автором IV века, но анализ текста, содержащихся в нем реалий указывает на время после создания армянского алфавита, то есть после 405 года.
Кто же скрывается за греческим именем-символом Агатангелос – в переводе «Благой вестник»? На это место было выдвинуто несколько претендентов, в их числе Корюн, автор «Жития Месропа Маштоца». Переводчики Кнарик Тер-Давтян и Сен Аревшатян делают смелое предположение, что за именем «Агатангелос» скрывается не кто иной, как сам Месроп Маштоц, создатель национального алфавита, основоположник письменной цивилизации в Армении. Временем создания им «Истории Армении» они считают промежуток между 428 и 435 годами.
Так или иначе, но несомненно одно: Агатангелос не грек, он армянин, притом - патриот, его язык - древнеармянский, классический грабар. Это человек в высшей степени образованный, постигший духовную культуру своего времени, писатель большого таланта.

Ким Бакши

Следующая статья




Уважаемые читатели

Газету Ноев Ковчег вы можете получать ежемесячно через почту в конверте , в любой точке СНГ и дальнего зарубежья.
Цены определяются в зависимости от стоимости рассылки плюс стоимость газеты.
Подписку можно оформить в редакции по адресу:
127473, Москва,
Суворовская пл., 1, 4-й этаж.
По вопросам подписки и размещения рекламы звоните
по тел. +7 (495) - 689-41-90



Свежий номер газеты Ноев Ковчег Новости Армении