«Колесо» сдвинулось с местаВ минске Вышел в свет первый номер журнала «Анив»
Строгий изысканный дизайн, никаких излишеств: черно-белые, теплые пастельные
тона, иллюстрации и фотографии в стиле ретро.
Вообще, стиль ретро очень органичен для этого журнала, и по форме, и по содержанию.
Об этом и краткое предисловие к новому изданию авторов и координаторов этого
проекта.
«В переводе с армянского наш журнал называется «Колесо». Мы можем двигаться
как в будущее, так и в прошлое. Можем колесить по дорогам нашей сегодняшней
Армении, и всей Армянской Страны, – Еркира, по армянским колониям за рубежом.
Можем закатиться в дом к каждому армянину».
Эмануил Долбакян в статье «Это было сорок лет назад» пишет о том, что день памяти
жертв Геноцида армян 24 апреля еще недавно находился под запретом. «Сорок лет
назад мы – советские армяне, преодолели полувековое большевистское табу. В этот
день сотни тысяч людей заполнили главную площадь Еревана и соседние улицы».
Об этих же событиях вспоминает художник Карен Смбатян в беседе с журналистом
Омари Хечояном.
«Анив» представляет творчество Питера Балакяна, поэзия и проза которого переведены
с английского на армянский и основные европейские языки. Последняя книга Балакяна
«Пылающий Тигр. Геноцид армян и отклик Америки» в 2003 году продержалась в списке
бестселлеров по рейтингу газеты “New York Times”. Читатели смогут познакомиться
со стихами и фрагментами из книги «Черный пес судьбы».
Автобиография Гарегина Нжде опубликована параллельно на двух языках, и к ней
прилагается комментарий Омари Хечояна – о том, как его прах был перевезен на
родину.
Лусине Топузян размышляет о судьбе современного Джавахка, о его обитателях,
многие из которых вынуждены покинуть родные места и зарабатывать себе на хлеб
насущный вдали от дома.
Эмануил Долбакян размышляет о судьбе генерала российской царской армии Гавриила
Корганова и публикует фрагменты из его мемуаров «Падение Карса».
Под рубрикой «Спюрк» опубликованы мемуары Нади Райт, родившейся в Новой Зеландии
и написавшей уникальный труд «История армян Сингапура и Новой Зеландии».
В Сингапур армяне приехали не из самой Армении, а из Персии, куда их переселил
шах Аббас в самом начале XVII века.
Под рубрикой «Муза иронии» опубликованы фрагменты из романа Гоар Маркосян-Каспер
«Кариатиды».
Армянский Интернет, его беды и достижения – тема размышлений Карена Вртанесяна,
Рачья Арзуманяна, Григора Мелконяна, К.Агекяна.
Рубен Атоян – художник, картограф и кандидат технических наук, размышляет о
традициях армянской картографии, углубляясь в историю старой Армении и Еревана.
Арсен Меликян, философ и прозаик, в иронических заметках «Ереван» создает образ
современной армянской столицы: «Ереван, как и Армения в целом, – это беспримесная
моноэтническая общность», считает автор этих заметок.
Итальянский путешественник журналист и дипломат Луиджи Виллари в книге «Огонь
и меч на Кавказе», изданной на английском в 1906 году, с точки зрения очевидца,
непредвзято описывает сцены из жизни Закавказья периода первой русской революции
и историю первых армянских погромов в Азербайджане. «Армяне желают преуспеть
в жизни, работать без постороннего вмешательства, дать образование детям, они
не забивают себе головы бредовыми социалистическими теориями, которые они считают
нереализуемыми», считает автор.
Прошлое и нынешнее время неразделимы, образы и голоса минувшего и нынешнего
сплетаются воедино – такова концепция журнала «Анив».
«Ноев Ковчег» желает нашим коллегам, координаторам, редакторам и авторам проекта
А.Хечояну, К. Агекяну и другим счастливого пути. С днем рождения, «Анив»!
|