С японками - по АрменииПервым шагом японской писательницы и ученой Кейко Сэки, пожелавшей отправиться в дорогу дли ною в десять тысяч километров от ее Родины, была телеграмма. Точнее - послание по электронной почте. Вот его содержание:
«Уважаемый Баблоян-сан!
Учитывая возрастающий интерес японцев к сегодняшней жизни Армении и мой личный
научный интерес к процессам воспитания и образования молодежи в республике,
я намерена посетить ее в конце 2002 года вместе с моим помощником госпожой Сонэ
Наоко. Она хорошо говорит по-русски и теперь изучает армянский язык. Согласны
ли Вы сопровождать нас по республике и быть нашим гидом-переводчиком?»
Согласен ли я быть гидом по Армении?
Какой армянин, живущий за пределами своей колыбели, откажется от возможности
посетить свою Родину, да еще и рассказать о ней подробно и с любовью?
Далее излагались просьбы: получить письменные приглашения на нее и ее помощницу
от двух общественных организаций: Союза писателей Армении и Армянского общества
культурных связей и сотрудничества с зарубежными странами. К чести моих земляков,
ответ на мою просьбу не заставил долго ждать. Спасибо секретарю СП Армении Давиду
Мурадяну и зампреду АОКСа Асмик Погосян за их оперативность. Не могу не привести
отрывок из текста приглашения, обращенного к японкам: « ...Будем рады принять
вас в Армении и провести переговоры по укреплению армяно-японских связей. К
нам неоднократно обращаются жители Японии с просьбой рассказать о нашей стране,
прислать литературу и учебники армянского языка, ибо почти нет никакой информации
об Армении, ее истории, культуре и о сегодняшнем дне. Поэтому мы всегда рады
внести свою лепту в дело ознакомления наших народов друге другом...»
...Двадцать лет назад при первом моем посещении Японии Кейко Сэки и писатель
Тоситака Идзюин были моими верными спутниками и переводчиками в течение недели.
Долг платежом красен. И я вместе с двумя низкорослыми, обаятельными, веч-
но улыбающимися и чересчур вежливыми японками вылетел из аэропорта Шереметьево
в чересчур долго реконструируемый гриб-аэропорт Звартноц.
Программа началась.
Педантичные японки заранее прислали мне программу своего пребывания в Армении
по интернету, а я переслал ее в АОКС.
АОКС в лице Асмик Погосян нас принял рано утром следующего дня, когда мы проснулись
в Ереване теплым ноябрьским утром. Эта - по-женски обаятельная, по-мужски мудрая,
по-кавказски гостеприимная - дама встретила нас во всеоружии. На столе рядом
с фруктами и традиционным кофе по-армянски лежала бумага уже с четко разработанной
и обговоренной программой пребывания наших гостей в республике.
- Мы рады приветствовать наших гостей на нашей древней земле, - начала госпожа
А. Погосян. - Я недавно была в Японии на конференции и должна выразить свою
благодарность за чуткое их внимание ко всем участникам конференции, особенно
к нашей армянской делегации.
Она для встречи с гостями пригласила председателя Ассоциации дружбы и культурных
связей с Японией господина Акопя-на Эдика. Он рассказал, что Ассоциация была
создана в рамках АОКСа еще в 1958 году.
На встречу была приглашена и переводчица с японского Ася Арутюнян - очаровательная
высокорослая армянка, два года обучавшаяся в Японии.
Опережая события, скажу, что она была удивительно добра и внимательна к нашим
гостям от первого до последнего дня их пребывания в Армении.
Программа была слишком насыщенная для пяти дней визита. Это: посещение Министерства
науки и образования РА, Министерства культуры по вопросам молодежи и спорта
РА (принимала зам. министра г-жа Алиса Адамян), Ереванского гос. Университета
(принимала педагог Сатеник Абрамян), нескольких общеобразовательных школ, ряда
религиозных учреждений, в том числе - новой церкви Св. Гри-гора Лусаворича и
старинной мечети в Ереване.
Номера трех ереванских школ японки сообщили еще до приезда в Армению: это №51,
№55, №83.
Прекрасно была организована встреча в школе №55 имени А. Чехова, известной в
республике своей высокой культурой преподавания еще с давних послевоенных лет.
На встрече присутствующие задавали друг другу самые разные вопросы, в том числе
и совсем неожиданные.
- Скажите, пожалуйста, как и благодаря чему Вам удается воспитывать и обучать
детей, которые позже становятся известны-
ми на весь мир учеными и деятелями культуры, которыми гордится не только Армения,
но и весь мир? - спросила профессор Токийского Университета, автор нескольких
книг, посвященных детскому воспитанию и образованию, госпожа Кейко Сэки.
Ее помощница Наоко Сонэ, время от времени «выстреливающая» армянскими словами
наподобие «вонц эм», «лав эс», «шоколадутюн» и т. д., тут же включает магнитофон,
щелкает цифровым фотоаппаратом, а иногда включает и мини-видеокамеру.
Были и загородные поездки, которые мы совершали благодаря нашему чуткому и малословному
водителю полуполяку-полуармянину Давиду Дрейслеру -сотруднику АОКСа.
Японки побывали в Эчмиад-зине, где гостей сопровождал по территории Кафедрального
Собора находившийся там глава Московской и Ново-Нахичеванской епархии архиепископ
Езрас.
Потом были поездки в Гарни, Гегард, Звартноц и, конечно, на озеро Севан.
Когда гости спустились из находившейся на вершине полуострова церкви, стол с
жареной севанской форелью и разными национальными кушаньями скучал по едокам.
- У нас в Японии часто кушают рыбу, у нас очень много их разновидностей, но
такую красивую, такую вкусную - я никогда не ела, - сказала Наоко Сонэ, завернув
в салфетку кусок лаваша на память. (Скажу по нескромности, что сувениров из
Армении у них набралось немало.)
...Последним «кадром» в повестке последнего дня пребывания в Армении было посещение
Дома-музея гениального кинорежиссера Сергея Параджанова. Директора музея За-вена
Саркисяна в помещении не было, и объяснения нам давала седовласая женщина в
очках -интеллигент старого, но не стареющего духом поколения.
Многим были поражены и очарованы наши гости. Чем-то личным поражен был я...
Здесь, впервые за тридцать лет, я слу-чайно встретил своего родственника - всегда
непричесанного Леву Гаспаряна - сына знаменитого советского писателя Ашота Шайбона
- основоположника армянской фантастики. Спасибо случаю! Спасибо японкам, давшим
мне возможность снова посетить Родину! Спасибо всем моим землякам, названным
и не названным поименно, за ту помощь и содействие, которые они оказали нашим
гостям, создав для них новый праздник-«День Армении».
Теперь слово за ними.
Будем ждать.
Роберт Баблоян, Москва-Ереван
|