Эчмиадзинское Евангелие41 страница текста, 79 цветных иллюстраций.Одна из драгоценнейших жемчужин армянского изобразительного искусства — знаменитое Эчмиадзинское Евангелие относится, несомненно, к числу самых прославленных средневековых армянских манускриптов. Переписанное и украшенное в 989 году, оно заключено в редкий резной оклад из слоновой кости и содержит, помимо собственного живописного оформления, еще и несколько более ранних миниатюр, подшитых к концу рукописи, которые датируются учеными VI веком.
Известное науке ровно сто двадцать лет (первая публикация о нем появилась в
1882 г.), Эчмиадзинское Евангелие за этот период многократно становилось предметом
более или менее углубленных исследований, в том числе и монографических изданий.
Среди авторов, писавших о рукописи, были такие крупные историки искусства как
К. Вайц-ман, С. Тер-Нерсесян и Л.А. Дурново. И тем не менее вышедшая в 2000
году книга Н. Г. Котанджяна «Эчмиадзинское Евангелие» явилась новым словом о
его художественном убранстве, сказанным искусствоведом следующего поколения.
Издание книги, запланированное в свое время на 1989 г. — к 1000-летнему юбилею
рукописи, — по различным обстоятельствам было реализовано лишь спустя 11 лет
и приурочено к другой дате — 1700-летию принятия христианства в Армении. Книга
издана на трех языках (армянском, русском, английском), на высоком полиграфическом
уровне издательством «Ана-ит» в типографии «Тигран Мец» в Ереване.
Хотя книга не является факсимильным изданием, она дает полное представление
о рукописи и в этом смысле может служить
эталоном монографического издания средневековой рукописи.
Здесь воспроизведены все миниатюры, как относящиеся к основной рукописи, так
и более ранние, т.н. концевые, а также маргинальные миниатюры, являющиеся —
как убедительно доказывает автор — поздними дополнениями; представлены обе створки
резного переплета и подклеенная к его внутренней стороне древняя ткань, а также
ряд тек-стовых страниц, дающих представление о красоте письма. Особенно ценно,
что благодаря продуманной конструкции макета книги, принадлежащей автору, читатель
получает возможность как бы самому листать рукопись: книга сохраняет порядок
следования миниатюр в рукописи и их сопоставления на разворотах — справа и слева,
благодаря чему не нарушается продуманная средневековым мастером цельность художественного
образа каждого разворота.
Кроме того, автор дополняет эту систему иллюстраций целым рядом фрагментов
миниатюр и рельефов оклада, выделяя наиболее интересные детали и фиксируя на
них внимание зрителя.
Такое выделение фрагментов, обычное в изданиях по искусству, тем более логично
в данной работе, что важнейшей задачей исследования Н.Г. Котанджяна является
полный и глубокий искусствоведческий анализ, именно в нем и состоит в первую
очередь новизна и наибольшее значение его работы.
Текст книги отличается четкостью композиции и ясностью изложения. При всей
серьезности и глубине исследования книга эта адресована не только специалистам,
но и тем, кого интересует история нашей культуры и искусства.
Читатель узнает историю самой рукописи и историю ее изучения. Вместе с автором
он следует по страницам рукописи, «проходя» через т.н. хораны — серию листов
с орнаментально украшенными арочными построениями, которыми обычно открываются
рукописные Евангелия — как через своеобразный портал вглубь рукописи, к ее основной,
иллюстративной части, которая — как показывает автор — самим подбором сцен,
избранных средневековым армянским художником, тяготеет не к повествовательной,
а к символической трактовке содержания Евангелия.
Рассматривая особенности художественного языка, Котан-джян особое внимание
уделяет колористическим решениям миниатюр, как основных, так и концевых, ибо
именно в них, по мнению автора, воплотилось с наибольшей полнотой образно-эмоциональное
содержание этой живописи.
Отдельная глава книги посвящена окладу, который, в отличие от миниатюр, как
ни странно, почти не привлекал внимание исследователей. Автор доказывает, исходя
из стилистического анализа его рельефов и особенностей иконографии сцен, что
он был создан в VI веке, и не византийским, а восточным (скорее всего, армянским)
мастером.
В заключение хочется сказать, что книга Николая Котанд-жяна, емкая по содержанию,
написанная ясным и доходчивым языком, оформленная с большим вкусом, монографически
представляющая счастливо уцелевший в длинной цепи драматических событий страны
замечательный памятник раннес-редневекового армянского искусства, свидетельствующий
о высоком уровне национальной художественной культуры, должна вызвать живой
интерес у той части наших соотечественников, кому небезразлична судьба этой
культуры.
Виген Казарян, доктор искусствоведения
|